02:35:03
美国 United States
周五,美联储主席杰罗姆·鲍威尔警告称,贸易战升级对经济的影响可能比预期更严重,而对贸易战的担忧扰乱了市场,美国股市延续了抛售。标准普尔500指数下跌近6%,道琼斯指数暴跌2230点,纳斯达克指数下跌5.8%,触及去年5月以来的最低水平。鲍威尔列举了通胀风险上升和经济增长放缓,同时重申了对降息的谨慎、观望立场。在中国财政部长宣布对所有美国进口商品征收34%的关税后,市场焦虑情绪加剧,这与特朗普总统周三的举动相呼应。经济学家警告称,尽管工资数据强于预期,但物价上涨、经济增长放缓和潜在衰退。跌幅广泛,能源股领跌,其次是金融、科技和工业股。苹果(-5.9%)、微软(-3.5%)、英伟达(-7.4%)、亚马逊(-4.1%)、Meta(-5%)、Alphabet(-3.4%)和特斯拉(-10.4%)等科技巨头经历了大幅下跌。
US stock extended the selloff on Friday after Fed Chair Jerome Powell warned that the economic fallout from the escalating trade war could be worse than expected, while fears of a trade war rattled markets. The S&P 500 sank nearly 6%, the Dow plunged 2,230 points, and the Nasdaq lost 5.8%, hitting their lowest levels since last May. Powell cited rising risks of inflation and slower growth, while reaffirming a cautious, wait-and-see stance on rate cuts. Market anxiety grew after China’s finance minister announced a 34% tariff on all U.S. imports, mirroring President Trump’s move on Wednesday. Economists warned of higher prices, weaker growth, and a potential recession, despite stronger-than-expected payroll data. Losses were broad-based, with energy leading the decline, followed by financials, tech, and industrials. Tech giants like Apple (-5.9%), Microsoft (-3.5%), Nvidia (-7.4%), Amazon (-4.1%), Meta (-5%), Alphabet (-3.4%), and Tesla (-10.4%) experienced steep declines.