周四,恒生指数下跌78点,跌幅0.4%,收于19700点
上午的会议上,关税风险迫在眉睫,人们对中国经济势头疲软表示担忧。与此同时,在特朗普总统采取措施增加人工智能支出后,华尔街标准普尔500指数周三接近历史最高点,美国期货下跌。大多数行业最终都出现了下滑,尤其是科技、消费和房地产。相比之下,在中国证券监管机构鼓励当地保险公司和共同基金增持股权后,金融股上涨。本月早些时候,监管机构宣布计划与中国央行合作,改进货币政策工具,稳定陷入困境的内地股市。一些最大的落后者包括半导体制造(-7.4%)、普玛特国际(-5.4%),李汽车(-3.7%)和小米公司(-2.7%)。相比之下,中国人民财产保险股份有限公司(2.5%)、中国人寿(2.2%)和平安保险(1.8%)等保险公司股价上涨。
The Hang Seng fell 78 points or 0.4% to close at 19,700 on Thursday, swinging from gains in the
morning session amid looming tariff risks and concerns over China's sluggish economic momentum. Meanwhile, US futures drifted lower after Wall Street's S&P 500 approached an all-time high Wednesday after President Trump's moves to boost spending on AI. Most sectors eventually slipped, notably tech, consumer, and property. In contrast, financials rose after China's securities agency encouraged local insurers and mutual funds to increase their equity holdings. Earlier this month, the regulator announced plans to collaborate with the Chinese central bank to improve monetary policy tools and stabilize the ailing mainland stock markets. Some of the biggest laggards included Semicon Manufacturing (-7.4%), Pop Mart Intl. (-5.4%), Li Auto (-3.7%), and Xiaomi Corp. (-2.7%). In contrast, insurers saw gains, such as PICC Property & Casualty (2.5%), China Life (2.2%), and Ping An Insurance (1.8%).