澳大利亚10年期政府债券收益率跌至4.30%左右,扭转了前一交易日的涨势,因为人们对澳大利亚储备银行采取更宽松立场的期望越来越高。这是在美中紧张局势升级之际发生的,这对澳大利亚依赖出口的经济构成了风险,尤其是中国是其最大的出口市场。特朗普总统将中国进口商品的关税提高到125%,立即生效,就在几小时前,中国将美国商品的关税上调到84%。再加上最近的数据显示商业和消费者信心低迷,反映出对经济疲软和全球不确定性日益增加的担忧,这加剧了人们对澳大利亚储备银行更加宽松的猜测。掉期现在完全反映了澳大利亚储备银行5月份降息25个基点的情况,一些人猜测降息幅度会更大,达到50个基点。预计今年将总共放松120个基点,相当于大约五次降息。
Australia’s 10-year government bond yield fell to around 4.30%, reversing gains from the previous session as expectations grew for a more accommodative stance from the RBA. This comes amid escalating US-China tensions, which pose risks to Australia’s export-dependent economy, especially with China being its largest export market. President Trump raised tariffs on Chinese imports to 125%, effective immediately, just hours after China increased duties on US goods to 84%. This, coupled with recent data showing subdued business and consumer confidence, reflecting concerns over economic weakness and growing global uncertainty, has bolstered speculation of a more lenient RBA. Swaps now fully price in a quarter-point rate cut from the RBA in May, with some speculating a larger 50 basis point reduction. A total easing of 120 basis points, equivalent to about five rate cuts, is expected over the course of this year.