离岸人民币兑美元汇率在早盘短暂回落后,升至7.06左右,达到2023年5月以来的最高水平。尽管人们预计中国央行即将降息,但随着美联储决定将基准利率大幅下调50个基点至4.75%-5%,全球风险情绪有所改善,这一回升还是发生了。因此,这一政策举措为中国人民银行在不严重影响货币的情况下进一步放松货币政策提供了一些喘息的空间。现在,人们的注意力转向了中国央行将于明天公布的1年期和5年期贷款最优惠利率的决定,这将为中国是否会继续降息提供见解。与此同时,中国央行周三通过七天反向回购注入5682亿元人民币,以提高流动性。该行还计划在9月25日展期MLF贷款,推迟货币政策改革的变化,使短期利率成为更具影响力的市场动态指南。
The offshore yuan strengthened to around 7.06 per dollar, reaching its highest level since May 2023, after a brief retreat in the earlier session. This upturn occurred despite expectations of the PBoC's imminent interest rate cut, as global risk sentiment improved following the Fed's decision to cut its benchmark interest rate by a significant 50bps to 4.75%–5%. Consequently, this policy move provided some breathing room for the PBoC to further ease monetary policy without heavily impacting the currency. Attention now turns to the PBoC’s decisions on the 1-year and 5-year loan prime rates, due tomorrow, which will offer insights into whether China will follow through on rate cuts. Meanwhile, China's central bank injected CN¥568.2 billion through seven-day reverse repos on Wednesday to boost liquidity. The bank also plans to roll over MLF loans on September 25, delaying changes amid a monetary policy overhaul to make short-term rates a more influential guide for market dynamics.