据彭博社报道,中国政策制定者在过去三天举行了高层会议,讨论在中美贸易紧张局势升级的情况下支持经济和稳定市场的措施。谈判的重点是加快刺激措施,特别是那些旨在促进消费的措施,这些措施在特朗普总统宣布新一轮关税之前就已经在考虑之中。美国最新措施将从周三开始将对中国进口商品的累计关税提高到54%。作为回应,北京对美国商品征收34%的关税,并对关键产品和矿产实施新的出口管制。由于中国预计将成为受影响最严重的国家之一,当局正在准备额外的财政支持,以缓解经济受到的冲击。北京已承诺,如有必要,将升级其应对措施,并誓言将“打到最后”
Chinese policymakers have held high-level meetings in the last three days to discuss steps to support the economy and stabilize markets amid escalating trade tensions with the U.S., Bloomberg News reported. Talks focused on accelerating stimulus measures—especially those aimed at boosting consumption—that were already under consideration before President Trump announced a new wave of tariffs. The latest U.S. measures will raise cumulative tariffs on Chinese imports to 54% starting Wednesday. In response, Beijing imposed 34% tariffs on U.S. goods and introduced new export controls on key products and minerals. With China expected to be among the hardest hit, authorities are preparing additional fiscal support to cushion the economy from the fallout. Beijing has pledged to escalate its response if necessary, vowing to fight the trade war “till the bitter end.”